.
Search
 Email this articleE-mail this story  Discuss this articleWrite letter to editor  Discuss this articleOrder a classified ad  Print this page

Local translation

Darrell Greer
Northern News Services

Repulse Bay (Mar 29/06) - Elder Abraham Tagornak has teamed up with Grade 12 graduate Bernice Malliki to review reading materials and translate them into the Repulse Bay dialect.
NNSL Photo/graphic

Elder Abraham Tagornak works at translating children’s stories into Repulse Bay dialect at Tusarvik school. - photo courtesy of Leonie Aissaoui


Tusarvik principal Leonie Aissaoui says the two have been highly successful with their efforts, which are appreciated by the younger students at the school.

"Basically, they’re reviewing a number of children's story books we have at the school that aren't written in Repulse Bay dialect," says Aissaoui. "Tagornak corrects the dialect and Bernice (Malliki) is typing the changes for him.

"They sit together every day so Tagornak can go over the books and correct the mistakes.

"After Bernice gets the corrections all typed up, they tape them in the books over the original pages so the students can read the book in local dialect."